撤职chè zhí
dismiss [discharge] sb. from his post; remove sb. from office
黜chù
remove sb. from office; dismiss
从小cóng xiǎo
from childhood
减损jiǎn sǔn
derogation, detract from, take away from
罢免bà miǎn
recall; remove from office; dismiss sb. from his post
赦罪shè zuì
absolve sb. from guilt; pardon sb.
不到bú dào
absent oneself from
夺去duó qù
take away from
非但不fēi dàn bú
far from
旷古kuàng gǔ
from time immemorial
听命tīng mìng
take orders from
婉拒wǎn jù
excuse oneself from
远远不yuǎn yuǎn bú
far from
自幼zì yòu
from a child
离lí
leave; part from; be away from; separate; deviate from
由下而上yóu xià ér shàng
from bottom to top; from below
摈逐出境bìn zhú chū jìng
be deported from the country; oust sb. from the border
背离bèi lí
deviate from; depart from
超度chāo dù
release souls from purgatory
超渡chāo dù
release souls from suffering
出于chū yú
proceed from, start from
从中cóng zhōng
from among, out of
原声例句
世界那些事儿
Here they endure long hours at dangerous jobs, wringing flecks of gold from the dirt with mercury.
他们每天在这种危险的环境下工作很长时间,从带有水银的泥沙中淘出金沙。
《沙丘》有声书
With sudden insight, Leto realized that she must have planned to sell the water squeezings from the foot-trampled towels, wringing a few coppers from the wretches who came to the door.