But in the past, elbow bumps were like high fives, a sort of celebration.
但在过去,碰肘就像击掌一样,是一种庆祝。
爷爷奶奶的词汇课
If you translate the word elbow bump from German, it becomes an elbow kiss!
如果你把“碰肘”这个词从德语翻译过来,就变成了 elbow kiss!
爷爷奶奶的词汇课
So an elbow bump is a greeting when we don't want to shake hands.
当我们不想握手时,碰肘就是一种问候方式。
MBTI人格图鉴
The whole elbow bump thing instead of handshakes?
整个肘部碰撞而不是握手?
蜘蛛侠:英雄无归
And then, one last time, the two friends did their special handshake—two hand grasps, then locking hands with fingers splayed, followed by a fist bump, an elbow bump, a forearm grab, and then they pulled each other into a hug.
The elbow bump is an informal greeting where two people touch elbows. Interest in this greeting was renewed during the avian flu scare of 2006 and the 2009 swine flu outbreak, and the Ebola outbreak of 2014 when health officials supported its use to reduce the spread of germs.