Dodie's sleeveless white blouse began to grow yellow with wear, age, and accumulated sweat-stains.
嘟蒂的无袖白衬衫因为穿得太多,太旧,还有重重汗渍浸泡,变得越来越黄。
史蒂芬‧金谈写作
Dodie was a girl transformed, and you could see by her face that she knew it.
嘟蒂突然改头换面,看她的脸你就明白,她自己也知道这一点。
史蒂芬‧金谈写作
I had several classes with her, and was able to observe Dodie's ruination at first hand.
我跟她一起上过几堂课,从而得以亲眼目睹嘟蒂的毁灭。
史蒂芬‧金谈写作
Every year or two, one of the local papers—the Portland Press-Herald, the Lewiston Sun, the Lisbon Weekly Enterprise—would do a piece on all the weird shit Dodie's folks had won in raffles and sweepstakes and giant prize drawings.