岳阳楼记翻译
后来滕子京给范仲淹去信,要他为岳阳楼写记,范仲淹才有机会为老朋友进言,文中写到的“不以物喜,不以己悲”,“居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。是进亦忧,退亦忧”。 于是重新修建岳阳楼,扩展它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面,(并)嘱咐我写一篇文章来记述这件事。 依我看来,那巴陵郡的美好景色,全在这洞庭湖上。它连接着远方的山脉,吞噬着长江的流水,浩浩荡荡,无边无际。 译文:清晨湖面上洒满阳光,傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽 。这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象。前人之述备矣(yǐ)。译文:前人的记述很详尽了。 岳阳楼记原文和翻译1 原文 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 岳阳楼记: 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼, 增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 《岳阳楼记》全文翻译 百度汉语 岳阳楼记 宋· 范仲淹庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 微斯人,吾谁与归的翻译是什么意思?
译为:没有这种人,我同谁一道呢?微:无、没有。斯:这种。“吾谁与归”,其实按现在的语序是 “吾与谁归”。 “微斯人,吾谁与归”的意思是如果没有这种人,我同谁一路呢。出处:北宋 范仲淹《岳阳楼记》:“然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 “微斯人,吾谁与归。” 译文:没有这种人,我和谁在一起呢。全文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。 微斯人,吾谁与归意思:不是这种人,我与谁一道归去呢?所在原文选段 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。 陶渊明的资料
1、陶渊明(352或365年—427年 ),字元亮,又名潜,私谥“靖节” ,世称靖节先生。浔阳柴桑人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、散文家、辞赋家。 2、陶渊明(352或365年—427年),字元亮,又名潜,私谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑(今江西省九江市)人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。 3、陶渊明—(365—427)字元亮,浔阳柴桑人(江西),曾作过地方小官。他是我国魏晋朝代的一位著名田园诗人。 
|