例句 |
She was out of favour with her neighbours.她不受邻居的欢迎。She's well in there now that she's married her boss's son.她嫁给了老板的儿子,交上好运了。She's a neurologist.她是神经科医师。She swung the car into the driveway.她猛地将车开上了私家车道。She put her hands over her ears.她用双手捂住耳朵。She disagrees with prevailing ideas/notions about raising children.她不同意目前流行的抚养孩子的观点/观念。She had/suffered a nervous breakdown shortly after her sister's death.她姐姐去世后不久她就精神崩溃了。She sang at the top of her throat.她放开嗓门大声歌唱。She could feel herself going pink.她能感觉到自己脸红了。She gazed at him blankly.她毫无表情地注视着他。She is quite lovable despite her lack of social graces.她虽欠缺社交手腕,但十分可爱。She went through an agonizing few weeks waiting for the test results.检查结果出来前的几个星期里,她每天都提心吊胆,度日如年。She would go from one extreme to the other, sometimes spending hundreds of pounds on clothes, and sometimes shopping in charity shops.她会从一个极端走向另一个极端,有时花几百镑买衣服,有时却在慈善商店购物。She moved nearer, her long silk skirt rustling around her.她走近了,长长的真丝裙子窸窣作响。She used to be a beauty without compare.她曾经美丽无比。She moved about a lot.她到过许多地方。You'll see her sitting at the bar all day. She's a real lush.你会看到她整天坐在酒吧里。她是个名副其实的酒鬼。She found in him the mellowness that was rare in others at his age.她发现他具有那种他的同龄人少有的成熟。She burnt herself on a red-hot pan handle.她被炽热的锅柄烫伤了。She tried by intuition and her good sense of direction to retrace her steps.她试着凭直觉和良好的方向感沿原路返回。She looked as calm and serene as she always did.她看上去和以往一样平静安详。She finds it difficult to separate fact from fantasy.她觉得很难分清事实和幻想。She seems remarkably energetic for a woman her age.对她那个年龄的女性来说,她显得活力十足。She grinned foolishly at him.她咧著嘴对他傻笑。She told him there was nothing the matter.她告诉他没什么问题。She would not condescend to using her looks to advance in the company.她不愿堕落到利用自己的美貌在公司里得到提升。She slipped outside for an illicit cigarette.她溜出去偷偷吸了一支违禁烟。She lives in a palatial New York apartment.她住在纽约一间豪华的公寓套房里。She has the difficult task of bringing together a number of discordant elements.她担负着将几个意见不合的派别团结在一起的艰巨任务。She was interviewed for the newspaper by a local scribe.她接受了这家报社一位当地新闻记者的采访。She ranks high nationally in her math and science scores.她的数学和自然科学成绩在全国名列前茅。She married a Texan oil magnate.她嫁给了一个得克萨斯的石油大亨。She seemed to brighten up a bit at this.她似乎因为这件事变得开心了一点。She's frequently seen at parties attended by the Hollywood glitterati.她经常出席好莱坞名流聚会。She took a dainty sip of tea from her teacup.她文雅地抿了口茶杯里的茶。She was rigged up as a First World War nurse.她穿戴着一次大战时期护士的衣帽。She was forced to have her baby adopted.她被迫将自己的婴儿交与他人收养。She was hired from a temp agency.她通过临时工代理机构找到了工作。She spurred the horse into a gallop.她用踢马刺策马飞奔起来。She had been unhappy for long stretches of her life.她一生中很多时间生活得并不快乐。 |