And then Lucie asked Cock Robin sitting on a twig.
然后露西问坐在树枝上的公鸡知更鸟。
彼得兔和他的朋友们(下)
I peep out at the throstles and blackbirds on the lawn, and my friend Cock Robin.
我窥视草坪上的蓟马和黑鸟, 还有我的朋友公鸡知更鸟。
彼得兔和他的朋友们(上)
" Oh no, if you please'm; that's a little scarlet waist-coat belonging to Cock Robin" !
“哦,不,如果你愿意的话;那是一件属于科克罗宾的猩红色小背心”!
彼得兔和他的朋友们(上)
Cock Robin looked sideways at Lucie with his bright black eye, and he flew over a stile and away.
公鸡罗宾用他明亮的黑眼睛侧身看了看露西,他飞过一道阶梯离开了。
英语百科
Cock Robin
"Who Killed Cock Robin" is an English nursery rhyme, which has been much used as a murder archetype in world culture. It has a Roud Folk Song Index number of 494.