网站首页 情感咨询 情感美文 情感百科 情感生活 学习充电 旧版美文
You won't mind burning your bridges?
你不怕断了后路吗?
But burning bridges also meant the soldiers could not retreat.
但“burn a bridge”也指士兵没有了退路。
Burning a bridge leaves the army open to attack.
烧毁桥梁让这支军队易受攻击。
By burning the bridge, the army prevents its enemy from using it.
该军队通过烧毁桥梁来防止其敌人使用它。
Burning your professional bridges can be foolish or it can be a bold career move.
断掉你的职业退路非常愚蠢,也是一种大胆的职业行为。
If you hear this expression, does it really mean a bridge is on fire? Burning Bridges
你听到的这个表达是否在讲一座燃烧的桥呢?Burning Bridges.
Oh, she's known for burning bridges. No one in her last job even talks to her.
她过河拆桥的事都出名了。上一个工作的同事都不跟她说话。
At the Berezina River, the Russians nearly trapped the retreating French by burning the bridges over the swollen river.
在别列兹那河,俄国人焚烧了涨水的河道上的桥梁,差点将后撤的法军困于河边。
The expression burning your bridges means to act in a way that destroys any chance of returning to the way things were.
破釜沉舟(burning your bridges)意思是断掉退路。
Also, people should avoid burning their bridges.
而且,人们应该避免烧毁自己的桥梁。
You won't mind burning your bridges? - Mind?
你不怕断了后路吗 -怕?
Burning Bridges or Burnin' Bridges may refer to:
依恋情感网英汉例句词典收录3870147条英语例句词条,基本涵盖了全部常用英语单词的释义及例句,是英语学习的有利工具。