网站首页  情感咨询  情感美文  情感百科  情感生活  学习充电  旧版美文

请输入您要查询的词汇:

 

词汇 Beware of Greeks bearing gifts
分类 英语词汇 英语翻译词典
释义

Beware of Greeks bearing gifts

原声例句
是,大臣(Yes, Minister)第三季

" Beware of Greeks bearing gifts, " roughly translated.

大意是“小心带礼物来的希腊人”。

是,大臣(Yes, Minister)第三季

Hence the tag " Timeo Danaos et dona ferentes, " which, you'll recall, is usually and somewhat inaccurately translated, as " beware of Greeks bearing gifts, " or doubtless you would have recalled had you not attended the LSE.

因此才会有句拉丁语谚语,您肯定记得,它一般会被不太准确地翻译为“小心带礼物来的希腊人”,或者如果您上的不是伦敦政经学院就肯定会记得。

英语百科

Timeo Danaos et dona ferentes

(重定向自Beware of Greeks bearing gifts)

Timeo Danaos et dona ferentes is a Latin phrase from Aeneid (II, 49), written by Virgil between 29 and 19 BC. It has been paraphrased in English as the proverb "Beware of Greeks bearing gifts". Its literal meaning is "I fear the Danaans [Greeks], even those bearing gifts" or "even when they bear gifts". Most printed versions of the text have the variant ferentis instead of ferentes.

随便看

 

依恋情感网英汉例句词典收录3870147条英语例句词条,基本涵盖了全部常用英语单词的释义及例句,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Yiyi18.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/6 10:11:47