网站首页 情感咨询 情感美文 情感百科 情感生活 学习充电 旧版美文
" When in Rome, do as the Romans do."
“入乡随俗。”
After all, " When in Rome, do as the Romans do."
毕竟,人总要“入境随俗”嘛。
Remember, too, that, " When in Rome, do as the Romans do."
“入境要随俗。”
Minister, when in Rome... - We are not in Rome, Humphrey.
大臣,既在罗马...... -我们可不是在罗马,汉弗莱。
Celebrating snow maybe just a theological thing to do, when it's cold and when in Rome.
庆祝雪也许只是一种神学的做法,在罗马天气寒冷的时候。
Yeah, I guess that's a typical example of " when in Rome, do as the Romans do."
我猜这就是典型的" 入乡随俗" 了吧。
And, finally: " When in Rome, do as the Romans do."
最后,“身在罗马, 入乡随俗” 。
When in Rome do as the Romans do, is probably a lot more relevant to strict Asian cultures than it is to laid-back western cultures.
在罗马,入乡随俗,这可能与严谨的亚洲文化相关,而不是与悠闲的西方文化相关。
When in Rome may refer to:
依恋情感网英汉例句词典收录3870147条英语例句词条,基本涵盖了全部常用英语单词的释义及例句,是英语学习的有利工具。