Weary of sowing for others to reap; Rock me to sleep, mother, -rock me to sleep!
世事喧嚣,充满尔虞我诈,妈妈呵,慢慢荡起摇篮,让我入眠!
一次赌约
The rolling of the yacht on the waves seems to be rocking me to sleep...like a baby.
在波浪上颠簸的游艇似乎在摇着我像个婴儿一般睡觉。
美国原版语文第五册
Slumber's soft calms o'er my heavy lids creep; Rock me to sleep, mother, -rock me to sleep!
你美丽笑容,成就母亲伟大的包容,妈妈呵,慢慢荡起摇篮,让我入眠!
美国原版语文第五册
For with its sunny-edged shadows once more, Haply will throng the sweet visions of yore; Lovingly, softly, its bright billows sweep; Rock me to sleep, mother, -rock me to sleep!
Kiss from my forehead the furrows of care, Smooth the few silver threads out of my hair; Over my slumbers your loving watch keep; Rock me to sleep, mother, -rock me to sleep!