网站首页 情感咨询 情感美文 情感百科 情感生活 学习充电 旧版美文
The first slang word was 'gobsmacked'.
第一个俚语是“gobsmack”。
Gobsmacked, because he was drawing from memory upside down.
目瞪口呆,因为他是根据记忆倒过来画的。
Across the Atlantic in the U.K., they are " gobsmacked."
在大西洋彼岸的英国,他们“目瞪口呆”。
'He was gobsmacked when he open his tax bill! '
“当他打开税单时,他大吃一惊!”
But even Obama has used the word gobsmacked and he's no numpty.
笨蛋, 指你认为不像你这么聪明的人;提线木偶, 指你认为不像你这么聪明的人;爱慕, 比如用作" 我喜欢你" ;目瞪口呆的, 指受惊吓或感到惊奇;在几年前, " 你居然喜欢那个笨蛋真是让我目瞪口呆" 这句话是会令人费解的.
And so we were just gobsmacked to find out that they did agree.
“我们惊讶地发现,二者真的一致。”
For example 'I was gobsmacked that Liverpool beat Barcelona in the last minute! '
例如,“利物浦在最后一分钟击败巴塞罗那,我真的大吃一惊!”
When people enter this room, it is very common that they're kind of gobsmacked.
当人们进入这个房间时,他们通常都有点目瞪口呆。
Neither was the college president, Tan Tai Yong, who was reportedly " gobsmacked and flabbergasted" when informed in July.
也没有征求大学校长谭泰勇的意见。据报道,他在7月份被告知此事时“目瞪口呆”。
So, to be 'gobsmacked' is to be struck dumb as if by a smack in the face.
一个人变得“gobsmacked”是说这个人像是被打了一个大耳瓜子,蒙了。
依恋情感网英汉例句词典收录3870147条英语例句词条,基本涵盖了全部常用英语单词的释义及例句,是英语学习的有利工具。