废寝忘食fèi qǐn wàng shí
forget food and sleep; forget oneself
忘wàng
forget; overlook; neglect
忘却wàng què
forget; oblivion
忘形wàng xíng
ecstasy, forget
遗忘yí wàng
forget; lethe
虽死不忘suī sǐ bú wàng
I shall not forget it even in death
勿忘我wù wàng wǒ
forget-me-not
誓同生死shì tóng shēng sǐ
pledge ourselves to live and die together
不念旧恶bú niàn jiù è
forgive and forget
忘本wàng běn
forget one's origin
忘记wàng jì
forget; slip from one's memory
丢开diū kāi
leave it off; forget for a while
难以忘怀nán yǐ wàng huái
unforgettable; difficult to forget; inolvidable
忘掉wàng diào
forget; let slip from one's mind
奋不顾身fèn bú gù shēn
to forget about one's own
数典忘祖shù diǎn wàng zǔ
forget one's own origin
湮没无闻yān méi wú wén
fall into oblivion; be buried and forgotten
乐不思蜀lè bú sī shǔ
indulge in pleasure and forget home and duty
忘了wàng le
slip one's mind; slip one's memory; forgot
握手言和wò shǒu yán hé
forgive and forget; shake hands; bury the hatchet
永志不忘yǒng zhì bú wàng
will always bear in mind, will never forget
原声例句
《傲慢与偏见》英音版(Emilia Fox朗读)
How thankful am I, that we never let them know what has been said against him; we must forget it ourselves.
谢天谢地,好在我们从来没有让两位老人家知道外界对他的议论,我们自己也不必把它放在心上。
幽谷百合(上)
But-and this is what I want you to practise, Felix-true politeness involves a Christian principle; it is the flower of Love, it requires that we forget ourselves really.
Politeness, dear, consists in seeming to forget ourselves for others; with many it is social cant, laid aside when personal self-interest shows its cloven-foot; a noble then becomes ignoble.